Författare: Stephen Chbosky
Genre: Drama
Sidor: 268
Förlag:Gilla Böcker (Tack för boken!)
Serie: -
Utgivningsår: 2013
Originaltitel: The Perks of Being a Wallflower
Översättare: Göran Fagerström
Övrigt: -
Handling: "Det är nåt visst med honom, eller hur?"
Bob nickade. Sen sa Patrick nåt som jag nog aldrig kommer att glömma: "Han är en wallflower. Han står och tittar på."
Jag visste inte att andra människor tänkte saker om mig. Jag visste inte att de iakttog mig. Jag satt på golvet mitt emellan Sam och Patrick i en källare på min första riktiga fest, och jag kom ihåg att Sam hade presenterat mig för Bob som sin kompis.
Bob höjde sitt glas och bad alla att göra detsamma.
"Skål för Charlie." Och hela gänget sa: "Skål för Charlie."
Jag vet inte varför de gjorde det, men det betydde mycket för mig att de gjorde det. Särskilt Sam. Särskilt hon.
Under sitt första år i high school går Charlie från att iaktta till att delta. Med en naiv skärpa beskriver han utvecklingen från ensamhet till vänskap, förälskelse och sexuella irrfärder. Från förträngning till förlamande insikt.
Omdöme: Jag har länge planerat att läsa Wallflower, fast på originalspråket då jag har sett och hört att många har kritiserat den svenska översättningen. Många bokbloggare har klagat på hur dålig den är och tyvärr kan jag inte annat än hålla med på den punkten.
Jag blev missnöjd och besviken över den här boken. För det första så är detta en av de mest hypade och omtalade böckerna på internet, vilket gjorde att jag fick höga förväntningar, och det är då rakt inte särskilt konstigt, tyvärr levde boken inte upp till förväntningarna.
För det andra, översättningen är usel, precis som det är sagt. Det är inte det att precis hela översättning är dålig (fastän större delen av den är det), utan det är mest småsaker som gör att det rasar för mig. T.ex översättningen för "Dear friend", hur sjutton får de det till "Hej kompis"!? Det är det mest töntiga jag har hört på länge! Varför kunde det inte få bli typ "Kära vän"? Det låter ju mycket bättre. Jag borde nog ha läst boken på engelska så att jag slapp bli så missnöjd.
Det är mest de anledningarna som får mig att inte tycka att boken är så bra som det har sagts. För annars är karaktärerna i boken helt okej, jag tycker om charmiga Charlie, Sam och Patrick riktigt mycket, de har så härliga och udda personligheter som gör att jag lätt fastnar för de. Och även om boken inte har någon direkt handling så är det faktiskt en riktigt bra story.
Jag har sett filmen (jag såg den faktiskt innan jag läste boken XD!) och tyckt mycket om den, bättre än boken. Vilket också kan vara en anledning till varför mina förväntningar blev så höga.
Kort och gott är jag missnöjd över boken på grund av översättningen och mina höga förväntningar. Jag tror jag ska göra ett försök och läsa boken på engelska, tror det är större chans att jag tycker om den då, jag kan ju i alla fall göra ett försök. Filmen kan jag i alla fall rekommendera, men när det gäller boken så tycker jag att ni ska satsa på originalet!